-
1 восьмой раз
adjgener. das achte Mal -
2 беременная в восьмой раз
Medicine: octigravidaУниверсальный русско-английский словарь > беременная в восьмой раз
-
3 беременная в восьмой раз
Русско-испанский медицинский словарь > беременная в восьмой раз
-
4 nyolcadik
формы прилагательного: nyolcadikak, nyolcadikat1) восьмо́й (по счёту, в ряду)nyolcadik oldal — восьма́я страни́ца
2)nyolcadika сущ — восьмо́е число́ (ме́сяца)
március nyolcadika — восьмо́е ма́рта
* * *I(mn.-i) восьмой;a világ \nyolcadik csodája — восьмое чудо света; \nyolcadik osztálybeli — восьмиклассный; minden \nyolcadik napon — каждый восьмой день; II\nyolcadik oldal — восьмая страница;
én voltam a \nyolcadik, aki — … я был восьмым человеком, кто/который …; \nyolcadik lett {pl. versenyen) — на восьмое место вышел; \nyolcadik lett a pályázaton — ему досталось восьмое место на конкурсе; он оказался восьмым на конкурсе; már a \nyolcadikat tüsszenti — он чихнул уже восьмой раз;(fn.-i)
[\nyolcadikat, \nyolcadik — а] 1. восьмой;2.\nyolcadikán elutaztak — восьмого они уехали;március \nyolcadika — восьмое марта;
3.elvégezte a \nyolcadikat — он закончил восьмилетнюю школу
-
5 кӧкъямысӧд
числ. порядк. восьмой;дас кӧкъямысӧд — восемнадцатый ◊ кӧкъямысӧд мӧслӧн кукань — седьмая вода на киселе (букв. телёнок от восьмой коровы)кӧкъямысӧдысь — восьмой раз;
-
6 octies
-
7 octavum
-
8 octigravida
Медицина: беременная в восьмой раз, женщина -
9 das achte Mal
арт.общ. восьмой раз -
10 octigravida
мед.сущ. женщина, беременная в восьмой раз -
11 nyolcadszor
1. (nyolcadik alkalommal) в восьмой раз;2. (felsorolásban) в-восьмых -
12 octigrávida
-
13 octavum
(num.adv.)в восьмой раз -
14 acht
Iвосемь, восьмероan die acht Bücher, etwa acht Bücher — около восьми книгder 4. Teil von acht — четвертая часть от восьмиdie ersten acht — первые восемь (человек, штук)alle acht fehlten — отсутствовали все восемь (например, мальчиков)acht Meter lang — восьмиметровый, восьмиметровой длины; длиной в восемь метров, восемь метров длинойacht Mann hoch — разг. в количестве восьми человек, ввосьмеромacht Mann stark — воен. в составе ( в количестве) восьми человек, ввосьмеромwir ( unser) sind acht (разг. achte), wir sind unser acht — нас восемь человек, нас восьмероes sind ihrer acht — их восемь человек, их восьмероwir waren unser acht (разг. achte) — нас было восемь, мы были ввосьмеромSie waren zu achten ( zu acht) — их было восемь человек, их было восьмероzu achten, zu acht — ввосьмером, по восемьsie marschieren zu achten — они идут шеренгами по восемь человекunter diesen achten ist kein Verräter — среди этих восьми человек предателя нетeine Famillie von achten — семья из восьми ( в восемь) человекmit achten fahren — ехать на восьмерке ( лошадей)es ist acht (Uhr) — (время) восемь (часов)es ist Punkt ( Schlag) acht — ровно восемь (часов)es ist halb acht — (время) половина восьмогоes geht auf acht — восьмой часes ist (ein) Viertel( auf) acht (Uhr) — (б.ч. ср.-нем.) (время) четверть восьмогоes ist drei Viertel acht — время три четверти восьмого, без четверти восемьgegen acht Uhr — около восьми (часов)nach acht Uhr — (время) четверть девятогоes ist fünf Minuten nach acht Uhr — (время) пять минут девятогоalle acht ( ср.-нем. aller) acht Jahre — каждые восемь лет, раз в восемь летalle acht ( ср.-нем. aller) acht Tage — еженедельно, раз в неделю, каждые восемь дней, раз в восемь днейIn ( binnen) acht Tagen — за неделю, через неделю, на восьмой день ( о будущем)nach acht Tagen — через неделю, на восьмой день ( о прошлом)heute vor acht Tagen — в этот же день на прошлой неделе, ровно( одну) неделю назадacht und eins ist ( macht) neun — восемь плюс один равняется девятиacht mal zwei ist zechzehn — восемью два - шестнадцатьdie Mannschaft gewann acht zu vier — команда выиграла со счетом 8:4.IIaußer acht bleiben — остаться без внимания, оказаться неучтеннымdas blieb außer acht — это не было учтено, об этом забылиetw. (ganz) außer acht lassen — (совсем) упускать что-л. из виду, оставлять что-л. без (всякого) внимания, недоглядеть что-л.etw. in acht nehmen — заботиться о чем-л.., беречь что-л.sich vor etw. (D), vor j-m in acht nehmen — остерегаться, беречься чего-л., кого-л. -
15 ok
num восемь; dek \ok восемнадцать; li restis tie \ok tagojn он оставался там восемь дней \ok{·}a восьмой; la reĝo Karolo la \ok{·}a король Карл восьмой \oke в-восьмых \ok{·}o 1. восьмёрка (цифра; отметка; игральная карта); rom(an)a \ok{·}o римская восьмёрка; kera \ok{·}o восьмёрка червей; 2. восьмёрка (число из восьми); remista \ok{·}o восьмёрка гребцов \okobl{·}a восьмерной; восьмикратный, в восемь раз больший; ricevi \okoblan gajnon el sia vetmono получить восьмикратный выигрыш по отношению к своей ставке; получить выигрыш в восемь раз больший, чем ставка \okobla tavolo da papero восьмерной слой бумаги \okobl{·}e восьмикратно, в восемь раз \okoble du estas dek ses восемью два будет шестнадцать \okon{·}o 1. одна восьмая (часть); 2. см. okonnoto \okop{·}o восемь (группа из восьми), восьмеро \okop{·}e ввосьмером \okum{·}a восьмеричный \okuma nombrosistemo восьмеричная система счисления.* * *восемь -
16 sette
num. card.1.1) семь2) (carta) семёрка (f.)3) (voto) хорошоha la media del sette — он учится на "хорошо"
2.•◆
ha sette vite come i gatti — он живуч, как кошка3.• -
17 auf
1. prp1) (D) указывает на местонахождение( где?) на, в, поauf dem Tisch stehen — стоять на столеauf dem Boden liegen — лежать на земле ( на полу)auf dem Dache sein — быть ( находиться) на крышеauf dem Baum sitzen — сидеть на деревеauf dem Eise gleiten — скользить по льдуauf beiden Seiten der Straße wachsen — расти по обе стороны дорогиauf dem Lande — в деревне, за городомauf der Erde — на земле; на Землеauf dem Wege — по дороге; дорогойauf der Reise — в пути, во время путешествияauf der Suche nach etw. (D) — в поисках чего-л.auf der Stelle — немедленно, тотчас жеauf der Schule ( auf der Universität) sein — быть ( учиться) в школе ( в университете)auf Schule sein — проходить учёбу, учитьсяauf einem Ohr taub — глухой на одно ухо2) (A) указывает на направление( куда?) на, вauf den Tisch legen — положить на столauf die Straße gehen — пойти на улицуauf das Zimmer gehen — идти в комнатуaufs Land ziehen — переехать в деревню ( за город)auf ihn! — лови его!; бей его!auf die Schule ( auf die Universität) gehen — поступать в школу ( в университет)sich auf den Weg machen — отправиться в путьsich auf einen Stock stützen — опираться на палкуwie lange ist es noch auf Ostern — сколько остаётся ещё до пасхи?auf Wiederhören! — до свидания! (при разговоре по телефону, a также в радиопередачах)es geht auf acht — восьмой часpünktlich auf die Minute kommen — прийти точно ( минута в минуту)4) (A) указывает на последовательность во времени, следование за чем-л. за, послеWelle auf Welle — волна за волнойSchlag auf Schlag — удар за ударом; разг. раз за разомetw. auf etw. essen ( trinken) — есть ( пить) что-л. после чего-л., заедать, закусывать ( запивать) что-л. чем-л.5) (A) указывает на следование чему-л., последствие чего-л. на, поauf eine Frage antworten — отвечать на вопросauf j-s Befehl — по чьему-л. приказаниюauf j-s Wunsch — по чьему-л. желанию6) (A) указывает на образ действия; сочетание его с существительным переводится на русский язык б. ч. творительным падежом соответствующего существительногоauf einen Zug trinken — выпить одним глотком ( залпом, сразу)auf Vorrat kochen — варить про запасetw. auf gut Glück, aufs Geratewohl versuchen — попробовать что-л. наудачу( на авось, наугад)auf einmal — вдруг; сразуaufs beste — наилучшим образом, очень хорошоj-n aufs freundlichste empfangen — встретить кого-л. очень приветливоaufs neue — снова, ещё раз7) (A) указывает на направленность на кого-л., на что-л. на; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. родительным или дательным падежом соответствующего существительногоHoffnung auf Besserung — надежда на выздоровлениеauf jeden Fall, auf alle Fälle — на всякий случай8) (A) в тостах заauf j-s Gesundheit trinken — пить за чьё-л. здоровье9)auf j-n, etw. warten — ждать кого-л., что-л., чего-л.sich auf etw. (A) freuen — радоваться чему-л.2. 3. adv1) вверх, тудаauf und ab ( nieder) — вверх и вниз; взад и вперёдer ist auf — разг. он встал, он поднялся, он проснулсяer ist immer noch auf — разг. он всё ещё не ложился (спать)sie ist immer früh auf — разг. она всегда рано встаётGlück auf! — в добрый час! ( приветствие горняков)2) открыто (надпись на чём-л.)wann sind die Geschäfte heute auf? — разг. в какое время сегодня открыты магазины?Augen auf! — разг. открой глаза! -
18 1138
{собств., 59}Младший (восьмой) сын Иессея из колена Иудина, великий царь Израильский. Его история изложена в трех книгах Царств (1Цар. 16 - 3Цар. 2, 1Пар. 11–29). Как полагают историки, Давид был помазан в первый раз Самуилом на царство (1Цар. 16:13) примерно в девятнадцатилетнем возрасте. После этого он поразил Голиафа и был призван Саулом на службу. После смерти Саула он был вторично помазан на царство (2Цар. 2:4) и царствовал семь лет в Хевроне, а после смерти сына Саула Иевосфея и присоединения к нему остальных колен был помазан на царство в третий раз над всем Израилем (2Цар. 5:3). Ни до Давида, ни после него не было такого благословенного царствования в Израиле, поэтому и грядущее царство Мессии называется его именем (Мф. 1:1, 6, 17, 20; 9:27; 12:3, 23; 15:22; 20:30, 31; 21:9, 15; 22:42, 43, 45; Мк. 2:25; 10:47, 48; 11:10; 12:35-37; Лк. 1:27, 32, 69; 2:4, 11; 3:31; 6:3; 18:38, 39; 20:41, 42, 44; Ин. 7:42; Деян. 1:16; 2:25, 29, 34; 4:25; 7:45; 13:22, 34, 36; 15:16; Рим. 1:3; 4:6; 11:9; 2Тим. 2:8; Евр. 4:7; 11:32; Откр. 3:7; 5:5; 22:16). См. евр. 1732 (דוִָדּ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1138
-
19 Δαβίδ
{собств., 59}Младший (восьмой) сын Иессея из колена Иудина, великий царь Израильский. Его история изложена в трех книгах Царств (1Цар. 16 - 3Цар. 2, 1Пар. 11–29). Как полагают историки, Давид был помазан в первый раз Самуилом на царство (1Цар. 16:13) примерно в девятнадцатилетнем возрасте. После этого он поразил Голиафа и был призван Саулом на службу. После смерти Саула он был вторично помазан на царство (2Цар. 2:4) и царствовал семь лет в Хевроне, а после смерти сына Саула Иевосфея и присоединения к нему остальных колен был помазан на царство в третий раз над всем Израилем (2Цар. 5:3). Ни до Давида, ни после него не было такого благословенного царствования в Израиле, поэтому и грядущее царство Мессии называется его именем (Мф. 1:1, 6, 17, 20; 9:27; 12:3, 23; 15:22; 20:30, 31; 21:9, 15; 22:42, 43, 45; Мк. 2:25; 10:47, 48; 11:10; 12:35-37; Лк. 1:27, 32, 69; 2:4, 11; 3:31; 6:3; 18:38, 39; 20:41, 42, 44; Ин. 7:42; Деян. 1:16; 2:25, 29, 34; 4:25; 7:45; 13:22, 34, 36; 15:16; Рим. 1:3; 4:6; 11:9; 2Тим. 2:8; Евр. 4:7; 11:32; Откр. 3:7; 5:5; 22:16). См. евр. 1732 (דוִָדּ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Δαβίδ
-
20 Δαβίδ
{собств., 59}Младший (восьмой) сын Иессея из колена Иудина, великий царь Израильский. Его история изложена в трех книгах Царств (1Цар. 16 - 3Цар. 2, 1Пар. 11–29). Как полагают историки, Давид был помазан в первый раз Самуилом на царство (1Цар. 16:13) примерно в девятнадцатилетнем возрасте. После этого он поразил Голиафа и был призван Саулом на службу. После смерти Саула он был вторично помазан на царство (2Цар. 2:4) и царствовал семь лет в Хевроне, а после смерти сына Саула Иевосфея и присоединения к нему остальных колен был помазан на царство в третий раз над всем Израилем (2Цар. 5:3). Ни до Давида, ни после него не было такого благословенного царствования в Израиле, поэтому и грядущее царство Мессии называется его именем (Мф. 1:1, 6, 17, 20; 9:27; 12:3, 23; 15:22; 20:30, 31; 21:9, 15; 22:42, 43, 45; Мк. 2:25; 10:47, 48; 11:10; 12:35-37; Лк. 1:27, 32, 69; 2:4, 11; 3:31; 6:3; 18:38, 39; 20:41, 42, 44; Ин. 7:42; Деян. 1:16; 2:25, 29, 34; 4:25; 7:45; 13:22, 34, 36; 15:16; Рим. 1:3; 4:6; 11:9; 2Тим. 2:8; Евр. 4:7; 11:32; Откр. 3:7; 5:5; 22:16). См. евр. 1732 (דוִָדּ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Δαβίδ
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Восьмой навык: От эффективности к величию — Восьмой навык. От эффективности к величию The 8th Habit: From Effectiveness to Greatness Автор: Стивен Кови Язык оригинала: Английский … Википедия
ВОСЬМОЙ — ВОСЬМОЙ, восьмая, восьмое. 1. числ. поряд. к восемь. Восемь раз. 2. в знач. сущ. восьмая, восьмой, жен. Восьмая часть чего нибудь, восьмушка. Книга форматом в одну восьмую листа. 3. в знач. сущ. восьмая, восьмой, жен. Нота длительностью в одну… … Толковый словарь Ушакова
Восьмой Доктор — Доктор … Википедия
ВОСЬМОЙ СЪЕЗД РКП — (б) состоялся с 18 по 23 марта 1919 в Москве. Присутствовали 301 делегат с решающим голосом и 102 с совещательным, представлявшие 313 766 чл. партии. Порядок дня: 1) Отчет ЦК РКП(б) (докладчик В. И. Ленин); 2) Программа РКП(б) (докладчики В. И.… … Советская историческая энциклопедия
Раз ТВ — РазТВ ООО «АФ Медиа» Страна … Википедия
Пасынки восьмой заповеди — Жанр: историческое фэнтези Автор: Г. Л. Олди Язык оригинала: русский Год написания: 1996 Пасынки восьмой заповеди роман Г. Л. Олди. События ро … Википедия
Бостон Селтикс — Бостон Селтикс … Википедия
Спартак (футбольный клуб, Москва) — У этого термина существуют и другие значения, см. Спартак. У этого термина существуют и другие значения, см. Спартак Москва. Спартак Москва … Википедия
Первые в космосе — 1944 1951 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 … Википедия
Спартак (футбольный клуб — Спартак (футбольный клуб, Москва) У этого термина существуют и другие значения, см. Спартак (значения). У этого термина существуют и другие значения, см. Спартак (Москва). Спартак Москва … Википедия
Чемпионат Молдавии по футболу 2007/2008 — Национальная молдавская дивизия 2007/08 Подробности чемпионата Время проведения 4 июля 2007 16 мая 2008 Число участников 11 Города 7 Призовые места … Википедия